Necesito a alquien: I need someone
By Katrina Pradelski, Esq., JFON West Michigan Staff Attorney
I walk in, take a deep breath, and say, “me llamo Katrina, y trabajo para la Justicia para Nuestros Vecinos como abogada. No trabajo para el gobierno. Necesito a alguien para traducir.”
I’ve just introduced myself, assured them I don’t work for the government, and stated I need someone to translate.
Twice a month, this is what Tuesdays look like for me as I present Know Your Rights programs for the detained immigrants in the Calhoun County Correctional Facility in Battle Creek, Michigan.
The immigrants here are in various stages of the deportation process, and many are not from Michigan; they were brought in on buses from the border, and have no idea that they’re only three hours away from Canada.
The presentations I offer consist of information on how to navigate the court system, what their rights are in the court process, and what remedies they may be eligible for. The information I provide helps guide them in the right direction, without taking the immigrant on for full representation.
Currently, JFON West Michigan is the only agency that does these presentations at Battle Creek. Without us, the only sources of information detained immigrants have are the government, a small law library (all in English, mind you), other inmates, or, if they are lucky, family on the outside who can hire an attorney.
They need someone on their side. Someone to explain this biased system and our laws, just like I need someone to explain their language for me. They need someone to commiserate with them about being treated like criminals, even though they only wanted safety and fled for their lives. Someone to tell them how long they can be detained after they are ordered to be deported. Someone to assure them that being here doesn’t make them a bad person, a bad spouse, or a bad parent.
Right now, that someone is JFON.